1. |
||||
[HUN]
Vigyorogva masíroznak
Ostorszóra táncolnak
Acélketrec csattanása
Gyáva lélek muzsikája
Sebből szőtt tigris csík
Védelmező ölelés
Drágább lett rongy élete
Olcsóbb a behódolás
Harcosoknak kihullt vére
Szabadságért áldozat
Semmibe vész
Semmibe vész
Térden állva könyörögjük
Könnyes szemmel éljenezzük
Megszánt minket, megálld minket
Védő kart nyújt, hóhér isten
Nem bűnhődtük, választottuk
Ezt kértük és ezt kapjuk
Így lettünk szolga nemzet
Szolga nemzet, szolga nemzet
[ENG]
They march with grins
They dance to whip cracks
The crash of the steel cage
Music for cowardly souls
Tiger stripes woven from lesions
Like a protecting hug
Ragged life worth so much
Obeying is their wealth
The shed blood of warriors
Sacrifice for freedom
Becomes nothing
Becomes nothing
We beg for it on our knees
We cheer for it with teary eyes
Shows mercy and blesses us
Extends a helping hand the butcher god
We weren't damned, we chose this
What we ask is what we get
That's how we become a slave nation
A slave nation, a slave nation
|
||||
2. |
||||
[HUN]
Kihasznál
Megaláz
Éheztet és kitépi gerinced
Megkínoz
Tönkretesz
Elvesz mindent ami emberré tesz
Utálom a pénzt
Ez Mammon átka
Nyolc óra
Túlóra
Ez idő amit soha nem kapsz vissza
Elmész
Hazamész
Követed a felkötött répát
Utálom a pénzt
Ez Mammon átka
Uralja az életed
Uralja a halálod
Legrosszabb függőség
Elégetném az összeset
Túl kevés
Túl sok
Sosincs amennyi kell
Ebben a
Játékban
Csak veszteni lehet
Utálom a pénzt
Ez Mammon átka
Mammon átka
[ENG]
Uses you
Humiliates you
It starves you and rips out your spine
Torments you
Destroys you
Takes everything that makes you human
I hate money
This is Mammon's curse
Eight hours
Overtime
Time you will never get back
Go to work
Go home
You follow the carrot on the stick
I hate money
This is Mammon's curse
It rules your life
It rules your death
The worst addiction
I'd burn all of it
Too little
Too much
You never have as much as you need
In this game
You can only lose
I hate money
This is Mammon's curse
Mammon's curse
|
||||
3. |
Sarlatán - Charlatan
03:46
|
|||
[HUN]
Sötétben fényt szór a tévé
Segg a szájuk, füled WC
Újjab szart változtat mézzé
A bohóc válik vezérré
A bölcs hallgatni hajlandó
Kell egy verbális hashajtó
A sok beszéd az szaksajtó
Ne légy okos csak hallható
Sarlatán
Sarlatán
Sarlatán
Hiradót szór a rádió
Pöcegödör a stúdió
Agyadban megy a dáridó
A seggük neked fagyizó
Nostradamus is megjósolta
De az értelmet megspórolta
Milyen sokba kerül az igazság
Ez egy miliárdos iparág
Sarlatán
Sarlatán
Sarlatán
Önsegítő szótárak
Alternatív gyógyászat
Alfa hím jegyzetei
A szabad akarat hentesei
A horoszkópom is megírta
Dübörögnek beszívva
Az igaszság bezárt ajtaján
Nem vagy más csak egy...
Sarlatán
[ENG]
The TV lights up the room
Their mouths are asses, your ears are toilets
Turning a new shit into honey
The jester becomes a king
The wise one can stay silent
You need a verbal laxative
Many words are expertise
Don't be smart just hearable
Charlatan
Charlatan
Charlatan
The news on the radio
A cesspool in the studio
Clamor inside your brain
To you their ass is an ice cream
Nostradamus has predicted
But he left out all sense
How expensive the truth is
It's a billion dollar industry
Charlatan
Charlatan
Charlatan
Self-help textbooks
Alternative medicine
Alpha male's lectures
The butchers of free will
My horoscope has told me
Junkies are banging on
The locked door of truth
You're nothing but a...
Charlatan
|
||||
4. |
||||
[HUN]
Olajt és tegét tüdőre szívom nemes munkahelyemen
Százezret kérek egy hátfájásért, szervkereskedelem
Ugyanennyiért megszámolom a légyszart a plafonon
Süket fülek, fájó térdek, ez az én vagyonom
Kérdem mi ez ha nem prostitúció?
Minden bölcselet csak prédikáció
Nem érdekel hogy ezek durva érvek
Mert a munkás élet az kurva élet
Társaságban jobb szenvedni, hát dolgozz keményen
A gyümölcsét majd megtermi. Ja, a Viktor szemében
Hogy legyen az életednek értelme, olyat nem lehet
Legyél szorgalmas méhecske, aki úgyse éli túl a telet
De hát mindenkinek meg van az ára
És a szegénység meg senkinek sem álma
Hát basszameg az önbecsülésed
Mert a munkás élet az kurva élet
Nem hiszem el hogy nem unjuk még
Mindez átbaszás és azt tudjuk rég
A munka kultusz szépen kiherél
Boldogabb az aki henyél
Lopják az életed, hát lopjál napot
Majd egyszer megtanulják
Szabad vagyok ha lusta vagyok
Mert nekik van szükségük ránk
[ENG]
I breathe oil and tegee at my noble workplace
I ask a wage for a back pain, organ trafficking
For the same price I will count the fly shit on the ceiling
Deaf ears, aching knees, that's my legacy
I ask what this is if not prostitution?
All wisdom is just empty preaching
I don't care if it offends you
But a worker's life is a whore's life
Misery loves company so work your ass off
The fruits of your labour. Yeah, in Viktor's eyes
To have a meaning to your life, we can't have that
Be a diligent little bee, who won't survive the winter
But everybody has their price
And poverty is nobody's dream
So fuck your dignity
Because a worker's life is a whore's life
I can't we believe we're still not sick of it
It's all a rip-off and we know that well
The cult of work will bleed your soul
The lazy one is a happy one
The steal your life, so steal their time
They will find out eventually
I'm free when I'm lazy
Because they're the ones who need us
|
||||
5. |
||||
[HUN]
Gyerek voltam mindig sírtam
Azt mondták nincs is miért
Száraz szemmel mindig bírtam
Vajon most már van miért?
Ez nem élet
Ez magánzárka
Gyerek voltam sosem sírtam
Azt hitték nincs is miért
A padot tollal tele szidtam
Nem értették hogy miért
Ez nem élet
Ez magánzárka
Csillag vagyok a kockában, emberek között fogságban
Hús a róka torkában, csont a farkas odvában
Türelmem már fogytában, ne tartsatok kordában
Felnőtt korom poklában, gyerek korom romjában
Ez nem élet
Ez magánzárka
Csillag vagyok a kockában, emberek között fogságban
Hús a róka torkában, csont a farkas odvában
Türelmem már fogytában, ne tartsatok kordában
Felnőtt korom poklában, gyerek korom romjában
Csillag vagyok a kockában, emberek között fogságban
Hús a róka torkában, csont a farkas odvában
Türelmem már fogytában, ne tartsatok kordában
Felnőtt korom poklában, gyerek korom romjában
[ENG]
As a child I always cried
They told me there's no reason
With dry eyes I just beared it
Do I have a reason now?
This isn't life
This is solitary confinement
As a child I never cried
They thought I had no reason to
Carved profanities in the desk
They didn't understand why
This isn't life
This is solitary confinement
I'm a star in the cube, in prison among people
Meat in the fox's throat, bone in the wolf's den
My patience is running out, stop holding me back
In the hell of my adulthood, in the ruins of my childhood
This isn't life
This is solitary confinement
I'm a star in the cube, in prison among people
Meat in the fox's throat, bone in the wolf's den
My patience is running out, stop holding me back
In the hell of my adulthood, in the ruins of my childhood
I'm a star in the cube, in prison among people
Meat in the fox's throat, bone in the wolf's den
My patience is running out, stop holding me back
In the hell of my adulthood, in the ruins of my childhood
|
||||
6. |
||||
[HUN]
Farkasszemet néz két katona
Rebben a szemhéj utoljára
Bár valaki még talpon van
Két élet veszett el aznap
Egy villanás és kitör a föld
A falakra hullik piros köd
A papíron az áll: búvóhely
A kráter válaszol: családi sír
De kinek a védelmére?
Lakomát tart a császár
Böfögnek és jól nevetnek
Elég nekik egy gombnyomás
És jön a következő fogás
De kinek a védelmére?
Az ő védelmükre
[ENG]
Two soldiers staring at each-other
The eye blinks for the last time
Though somebody is still standing
Two lives have been lost that day
A flash of light and the ground erupts
The walls are covered in red mist
The paper says: hide-out
The crater answers: family grave
But for whose defence?
The emperor is having a feast
They burp and laugh with joy
They only need to push a button
And comes the next course
But for whose defence?
For their defence
|
||||
7. |
||||
[HUN]
Csillagok pusztulnak
Hamvaikat elszórják
Esélyt ad az életnek
Csillagporból vagyunk
Végtelen üresség
Porszem vagyunk a viharban
Cél nélkül bolyongunk
Millió éves bölcsőben
Minden ok nélkül történik
Csak szerencse van és balsors
A kozmosz a véletlen műve
Semmi sincs előre megírva
A sorsod a kezedben
Te írod a jövőd
Te magad vagy életed értelme
Te irányítasz
[ENG]
Stars are dying
They spread their dust
Giving life a chance
We're made of stardust
Infinite void
We're just dust in the wind
We wander aimlessly
In million year old cradle
Everything happens for no reason
There's only luck and misfortune
The cosmos is the work of coincidence
Nothing is written
Your fate is in your hand
You dictate your future
You are your life's meaning
You're in control
|
||||
8. |
||||
[HUN]
Mint a fészkétól fosztott rigó
Kivágott fenyőből lesz bitó
Szakadt kötél húzza horgonyt le
Aki házat ad, de otthont nem
A csont amit a földbe szórt
Most így görbén összeforrt
Amit a múlt elfedett porában
Vér van a hegedű vonásban
Lángoltál mint üstökös
Lábnyomod lett vérvörös
Árad a tetem lavina
Elnyelt minden bestia
Követelik hogy legyen helyed
De sosem nyújtanak semmi kezet
És helyet nem adnak a világban
Vér van a hegedű vonásban
Fagyott csóva táncát járja
Véred forrjon mint az örvény árja
Szólj keményen mint jég verése
Harcost ihless a zenéddel
[ENG]
Like a blackbird robbed of its nest
Cut down pine becomes hanging pole
Torn rope pulls the anchor
Those who give you a house, but not a home
The bone thrown into the ground
Has healed all crooked
What the past has covered in its dust
There's blood in the violin stroke
You blazed like a comet
Your footstep blood red
Flash flood of corpses
Devoured by all kinds of beasts
They demand you to have a place
But they never give you a hand
And they never give a place
There's blood in the violin stroke
The frozen trail is dancing
Let your boiling blood swirl
Let your voice become a hail
Inspire a warrior with your song
|
||||
9. |
Hikikomori
04:13
|
|||
[ENG]
Rising sun my crystal ball
Orphaned soul
locked in your concrete cage
Forever
Silent tears of a bleeding heart
Hikikomori
Itami
Advices piling
But nothing helps
When the world turns its back
No one sees
Nothing changed
Mind broken into two
Forever
Hikikomori
Kanjō no yokusei
|
Streaming and Download help
If you like Táltos, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp